El español a través del mundo

Compañeros, les invito a que lean Los cromosomas del idioma español. Es un artículo interesante que celebra la unidad de nuestro idioma resaltando a la vez su rica variedad. Habla de los “cromosomas de las palabras -tan vinculados a la genética del idioma- constituyen la base que nos permite asegurar que 400 millones de personas hablamos…

Pinta tu raya — Segunda parte

Diferente Para encerrar, en las obras literarias de carácter narrativo, los textos que reproducen de forma directa los pensamientos de los personajes: «“¡Hasta en latín sabía maldecir el pillastre!”, pensó el padre» (Clarín Regenta [Esp. 1884-85]). En inglés, tanto el Chicago Manual of Style como el AP Style Book lo dejan a discreción del escritor. Es común ver…

Pinta tu raya – Primera parte

Diferente La raya se usa de maneras distintas en el inglés y el español. En español, por reglas de la RAE, usamos la raya para marcar diálogos, donde el inglés usa comillas normalmente. –Hace muchos que trabajas aquí?– pregunté. Dejamos un espacio solamente después de la raya que cierra el diálogo. En inglés, la mayoría…

Use country name

If you translate legal documents, this is a great tip for a very common issue. Enjoy!   As originally posted on SpanishLegalTranslation by Reed D. James When a document is being written for an audience in the same country, there is no need to specify which country the author is talking about. “en este país”…

Interpreters Speak Out

Interpreting has a great fly-on-the-wall feel to it. Sometimes, though, it’s absolutely painful to be so invisible. Occasionally there are assignments that truly inspire us to speak out and say “Hey! That’s not what she said and you know it!” There are so many reasons, though, why we absolutely must resist the urge, not the…

Direcciones físicas

La manera de escribir la dirección física de un lugar cambia, desde luego, de un país a otro. Lo más fácil y preciso es dejar la dirección en su idioma y formato original, pero hay ciertos contextos en los que al cliente le interesa tener partes de la dirección, como la ciudad o el nombre…

Español abreviado, la jerga del chat y los mensajes de texto

Con el fin de agilizar comunicación en el ámbito cibernético, usuarios de texting y chat han desarrollado abreviaturas creando lo que se conoce como chatñol (chat + español). Es lo mismo que el leet, pero en castellano. Abreviaturas comunes incluyen: x = por q = que xq = ¿por qué?/ porque pq = ¿por qué?/…

What drives you crazy?

BBC put out a short video with interesting remarks on The evolution of the English language. Of course, as I’m listening, there’s a running commentary going on in my brain. Frankly, I like to boldly go… and the split infinitive doesn’t bother me in the slightest. I’m fond of naturalists and have no problem with…

Twitter Tips

I follow Shannon Albert’s Twitip on twitter, and a couple of days ago she wrote a useful post. So if you’re new to twitter or perhaps just not very familiar with the way users encode their tweets, you’ll find this one helpful. 5 Commonly Misunderstood Things on Twitter Email a friend Enjoy the article? Please…